جدیدترین اثر ترجمه «ع.پاشایی» در ساری رونمایی میشود
به گزارش واژه روز، مجموعه شعر «گلها در بهار، برگها در پاییز» اثر «استیون دی.کارتر» با ترجمه «ع.پاشایی» نویسنده، شاعر و مترجم اهل دارابکلای ساری قرار است عصر پنجشنبه 17 بهمن در فروشگاه فرهنگان ساری واقع در مجتمع تجاری دنیای آرزو رونمایی شود.
به گفته پاشایی، مؤلف این کتاب در اثرش که نسخه زبان اصلی آن با عنوان «شعر سنتی ژاپن» منتشر شده، نگاهی به تاریخ سنتی شعر ژاپن دارد و پیشینه شعر ژاپنی را بررسی کرده است و اشعاری نیز از ادبیات ژاپن به عنوان نمونه در کتاب گنجانده شده است.
این نویسنده و مترجم سرشناس خاطرنشان کرد: در ترجمه این کتاب از زبان انگلیسی تعدادی از اشعار که برای مخاطب ایرانی میتواند جذابیت داشته باشد و امکان ترجمه به فارسی را طبق تاریخ شعر ژاپن داشت برگزیدم. زیرا نمیتوان همه شعرهای ژاپنی را به زبان دیگری ترجمه کرد.
پاشایی پژوهش و ترجمه اشعار ژاپنی را همراه با «احمد شاملو» از حدود 45 سال پیش آغاز کرد و تا کنون آثار متعددی از ادبیات ژاپن یا درباره شعرهای این کشور اعم از هایکوها و اشعار سنتی را ترجمه و منتشر کرده است.
این مترجم و نویسنده ساروی چند کتاب دیگر مربوط به ادبیات و هنر ژاپن را نیز ترجمه کرده که به زودی منتشر خواهند شد.
«عسگری پاشایی» ملقب به «ع.پاشایی» نویسنده، مترجم، شاعر و شرقشناس مطرح کشور بنا بر وصیت «احمد شاملو» همراه با «آیدا سرکیسیان» سرپرستی آثار این شاعر بلندآوازه ادبیات معاصر را بر عهده دارد.
«سخن بودا» از «نیانه تی لوکا»، «ماه نو و مرغان آواره» از «رابیندرانات تاگور»، «نگارگری و معماری بودایی» از «رابرت فیشر»، «هایکو شعر ژاپنی»، «صد هایکوی مشهور»، «لاک پوک زنجره»، «تاریخ فرهنگ ژاپن»، «جان ژاپنی و ژاپن» و «روح گریزان» برخی آثار ترجمه شده مرتبط با فرهنگ شرق آسیا توسط پاشایی هستند.
این نویسنده و مترجم هماکنون 70 ساله است و سالهاست که در دارابکلای ساری سکونت دارد.
کتاب «گلها در بهار، برگها در پاییز» توسط انتشارات فرهنگان در 210 صفحه با قطع وزیری و با قیمت 45 هزار تومان به بازار نشر عرضه شده است.
مراسم رونمایی از این کتاب و جشن امضا ساعت 17 تا 19 با حضور مترجم و تعدادی از فعالان فرهنگی استان در فروشگاه فرهنگان ساری برگزار خواهد شد.